公告事項

2023/07/25 TIME閱讀解析 23 - 歐盟將領先全球成為立法管制人工智慧的先驅

European Union Set to Be Trailblazer in Global Rush to Regulate Artificial Intelligence

歐盟將領先全球成為立法管制人工智慧的先驅

 

 單字→粗體黃底 片語→粗體斜字 句型→底線 文法→底線粗體  
 

The breathtaking development of artificial intelligence has dazzled users by composing music, creating images and writing essays, while also raising fears about its implications. Even European Union officials working on groundbreaking rules to govern the emerging technology were caught off guard by AI’s rapid rise.

The 27-nation bloc proposed the Western world’s first AI rules two years ago, focusing on reining in risky but narrowly focused applications. General purpose AI systems like chatbots were barely mentioned. Lawmakers working on the AI Act considered whether to include them but weren’t sure how, or even if it was necessary.

The release of ChatGPT last year captured the world’s attention because of its ability to generate human-like responses based on what it has learned from scanning vast amounts of online materials. With concerns emerging, European lawmakers moved swiftly in recent weeks to add language on general AI systems as they put the finishing touches on the legislation.

 

BY KELVIN CHAN / AP MAY 9, 2023
 

全文連結:https://time.com/6278144/european-union-artificial-intelligence-regulation/

 

 

單字

1.    trailblazer (n.) 開拓者;先驅
As a trailblazer in the field of renewable energy, she developed innovative solutions that paved the way for a more sustainable future.
作為可再生能源領域的先驅,她開發出創新的解決方案,為更加永續的未來鋪出了一條路。
 

2.    dazzle (vt.) 使傾倒,使讚嘆
The audience was dazzled by the stunning performance of the ballet dancers.
觀眾們對芭蕾舞者出色的演出為之傾倒。
 

3.    implication (n.) 可能的影響;可能的後果

  

The decision to cut funding for education has far-reaching implications for the country's future economic growth

and social development.

削減教育資金的決策對這個國家的未來經濟成長與社會發展有著深遠的影響。
    

4.    emerge (vi.) 為人所知,顯露,暴露

As the discussion progressed, a pattern of disagreement began to emerge among the committee members

regarding the best approach to tackle the issue at hand.

隨著討論的進行,對於要如何以最佳的方法處理當前的議題,異議逐漸在委員會成員當中浮現。

 

片語

1.    be caught off guard  因某事而措手不及
Even the most experienced negotiators can be caught off guard by unexpected changes in the other party's behavior or demands during a negotiation.
即使是最經驗老到的談判員都有可能因為對方行為或要求毫無預警的變化而感到措手不及。
 

2.    rein in  約束;抑制;控制
In order to address the growing concerns over inflation, the central bank must take immediate action to rein in the money supply.
為了應對對於通貨膨脹日益嚴重的影響,中央銀行必須即刻採取行動,對貨幣供應量進行管制。
 

3.    put the finishing touches on  做最後的潤飾
After months of hard work, the team was finally able to put the finishing touches to their innovative project, which they hoped would revolutionize the industry.
經過了數個月的辛勤工作,該團隊終於得以為他們的創新專案畫下最後一筆,他們希望這能為這個產業帶來革命性的變化。

 

句型

1.   Even  就連;連……都……
Even在此作為一個副詞,強調後續主詞,通常會帶有意外、驚訝的意思。
Even the most experienced doctors can sometimes misdiagnose a condition, highlighting the unpredictability of the human body.
就連最經驗豐富的醫生有時候也會有誤診,凸顯了人體難以預測的特性。
 

文法點

1.    with + O + O.C. (V-ing/V-ed)
在with後接上受詞,再加上受詞補語(V-ing/V-ed),可以作為修飾狀態的形容詞或副詞,亦可作為原因副詞或條件副詞。本文當中的 “With concerns emerging, …” 作為原因副詞,通常用以指涉導致下一個句子狀況的原因,或意指下一句在某個狀況下發生。

 

👍歡迎訂閱TIME雜誌電子版或紙本雜誌並至OKE美語報名TIME解讀課程👍

免費: 限量一堂TIME解讀課程(完整3小時)
https://www.beclass.com/rid=274b04e63f5c4f95f53