公告事項

2023/08/14 TIME閱讀解析 26 - 亞洲的創紀錄熱浪預示了暖化世界的危機

Asia’s Record-Setting Heat Wave Demonstrates Dangers of Warming World
亞洲的創紀錄熱浪預示了暖化世界的危機
 

 單字→粗體黃底 片語→粗體斜字 句型→底線 文法→底線粗體  
 
Asia remains in the grip of a blistering heat wave, chiming with predictions from climate scientists that 2023 could be the world’s hottest year.
In an ominous sign ahead of the northern hemisphere summer, an emerging El Nino weather pattern is pushing the mercury to unprecedented levels in southern parts of the continent.
The scorching temperatures follow a pattern of increasing extreme weather, caused by the accumulation of greenhouse gases in the atmosphere, that’s sending the world into uncharted territory. The sweltering conditions are testing the ability of governments to protect public health and also to prevent major disruptions to agriculture and power generation in economies that are still recovering from the ravages of Covid-19.
BY JASMINE NG MAY 8, 2023 7:00 AM EDT
全文連結:https://time.com/6277894/asia-heat-wave-records-health-dangers/
 
 
單字
1.  blistering (adj.) 極熱的
The blistering sun scorched the arid desert, casting an intense heat upon the vast dunes.       
炙熱的太陽灼燒著乾旱的沙漠,在廣闊的沙丘上佈下強烈的熱能。
2.  ominous  (adj.) 不詳的,不吉利的,惡兆的
As the dark clouds loomed overhead and the wind whispered hauntingly through the trees, an ominous feeling settled upon the desolate landscape.


3.  uncharted (adj.) 全新的,未知的,無人涉足的
The intrepid explorer ventured into the uncharted wilderness, braving unknown terrain and discovering hidden treasures along the way.
這名英勇的探險家冒險闖入未知的荒野當中,勇往直前,路上發現了隱藏的寶藏。

4.  ravage  (vt.) 嚴重破壞;損壞;毀壞
The wildfire ravaged the once lush forest, leaving behind a trail of destruction and charred remains.
野火肆虐了曾經蓊鬱的森林,留下了一片毀滅的痕跡與焦黑的殘骸。
 
片語
1.  in the grip of  受制於……;處於無法控制的(不利)局勢中
The nation found itself in the grip of a financial crisis, causing widespread economic turmoil and uncertainty.
該國陷入了經濟危機的掌控當中,導致廣泛的經濟動盪與不穩定。

2.  chime with  與……一致、相符
The professor's views on social responsibility chime with my own beliefs, as we both emphasize the importance of collective action for positive change.
教授對於社會責任的觀點與我的信念吻合,我們都強調集體行動對於正面改革的重要性。

3. recover from  未達到數量(或要求)
After undergoing intensive therapy, she managed to recover from the traumatic incident and regain control over her life.
經過了密集的療程後,他成功由創傷事件中恢復,重新掌控了自己的人生。
 
句型
1. S + follow a pattern of + N/V-ing  遵循模式,遵循規律
The company's marketing strategy follows a pattern of targeting younger audiences through social media platforms. 

2. Ahead of + N/V-ing  在(某時間點)之前ahead of用來表示在某個特定的事件,或者時間點之前發生了什麼事。通常用於描述提前發生的事件,或者作為一個即將要發生的重大事件的警示。
The company announced its new product ahead of its competitors, gaining a significant advantage in the market.

 
文法點
1.  現在分詞 (present participle)
現在分詞是由動詞演變而來,主要有兩個功能,當作形容詞,以及與助動詞結合形成進行式時態,通常表示一個正在進行或持續發展的動作或狀態。現在分詞都是以「-ing」結尾。這樣的結構可以用以描述現在的情況、進行中的活動、原因和結果等。
在節選文章中, “an emerging El Nino weather pattern is…”當中的emerging即為現在分詞,用來形容一個正在發展或興起中的事物,在此是形容聖嬰現象的興起。

 

👍歡迎訂閱TIME雜誌電子版或紙本雜誌並至OKE美語報名TIME解讀課程👍

免費: 限量一堂TIME解讀課程(完整3小時)
https://www.beclass.com/rid=274b04e63f5c4f95f53