- 公告事項
公告事項
2023/08/28
TIME閱讀解析 28 - 烏克蘭的戰時媽媽,以及在衝突當中滿一歲的嬰兒
Portraits of Ukraine's Wartime Mothers—and the Babies
Who Turned 1 Amid Conflict
烏克蘭的戰時媽媽,以及在衝突當中滿一歲的嬰兒
單字→粗體黃底 片語→粗體斜字 句型→底線 文法→底線粗體
On Sunday, Ukraine will mark its second Mother’s Day since Russia’s full-scale invasion began. For many families, the day will be less of a celebration than a reminder of what war has wrought: death, destruction, and separated families. For the Ukrainian women who became mothers during the war, it is all they have ever known.
Olena Mokhonko, an obstetrician at a maternity hospital in Chernihiv, in northern Ukraine, has helped deliver as many as 70 babies a month since the war began last year. As a doctor, she felt duty-bound to stay in the city despite the dangers she and her family faced. “I had to go to work because I am a doctor who took an oath to help others,” she says. “In my work, what I love the most is seeing a father cry and witnessing the joy of parents as they welcome their child into the world.”
Just over a week into the Russian invasion, Mokhonko helped four Ukrainian women deliver their babies, and in March this year helped celebrate the childrens’ first birthdays. Mokhonko says that the mothers and their children, whose portraits were captured by photographer Serhii Korovayny, represent the strength and resilience of Ukrainian women.
單字
1. invasion [InˈveI5En] n. 入侵,侵略
The unexpected invasion of the neighboring country's troops caused panic among the civilians and led to a nationwide state of emergency.
鄰國軍隊毫無預警的入侵引起了民眾的恐慌,使得全國進入緊急狀態。
2. wrought [ra:t] v. 使(某事)發生
The pandemic has wrought significant changes in our daily lives, from remote work to increased reliance on technology.
3. oath [o8] n. 誓言,誓約,宣誓
As a doctor, I took an oath to prioritize the well-being of my patients and provide them with the best possible care, regardless of their social status or financial situation.
作為醫生,我立誓無論病患的社會地位與財務狀況,我將以病患的健康為優先,並且盡可能為他們提供最佳的照護。
片語
1. mark (a day) 紀念時間來到(某個日子)
Taiwanese citizens annually mark the solemn day of the 228 incident to remember and honor the victims.
台灣人民每年都會紀念228紀念日這個肅穆的日子,以悼念和向受害者致敬。
2. take an oath 立下誓言
Upon being sworn in as president, he took an oath to uphold the constitution and faithfully execute his duties.
在就任總統的當下,他立誓維護憲法並忠誠地履行自身職責。
3. welcome someone into something/ someplace 迎接(某人)來到(某處)
As the team captain, I warmly welcomed the new player into our squad, ensuring they felt included and supported from the beginning.
作為隊長,我熱情地歡迎新隊員來到我們隊上,確保他們從最一開始就感受到歸屬與支持。
句型
1. Less of + a/an N than + a/an N 不是……而是……;比起……更像……是比較級副詞,代表程度上的較少,而than則作為連接詞,引導比較狀態,less of 與than並用可以表示對比關係,強調差異之餘凸顯後者。
She is less of a talker than a listener, always preferring to listen attentively to others rather than dominating the conversation.
2. Since 自從
可以作為連接詞使用,引導一個時間狀態,代表自從某一個事件、狀態、時間點之後的時間起。Since graduating from university, she has been working in the finance industry for over five years.
文法點
1. 使役動詞 (causative verbs)
常見的使役動詞包括make, let, have, get,使役動詞用來表達因為要求或命令「使」、「讓」另一個人去做某事,或者因為特別的因素「使」、「讓」某個特定事件發生。
使役動詞包括主動以及被動兩種用法,當受詞主動執行動作時,使役動詞後的動詞為原型動詞;當受詞為被動的,使役動詞後的動詞則要改用過去分詞(past participle)。
2. 疑問詞倒裝句
節選文中 “What I love the most is seeing a father cry and witnessing the joy of parents as they welcome their child into the world.”的what本身為疑問詞,作為主詞,並與動詞is、主詞I與受詞 “seeing a father cry and …” 位置進行倒裝,通常倒裝用以強調或突顯某個特定訊息,在此則強調了主詞的喜好。
How I managed to finish the project on time is beyond me. (該如何在時間內完成這個專案對我來說是個謎。)
此例句同樣使用了倒裝,強調了主詞對於在時間內完成專案的苦惱。
👍歡迎訂閱TIME雜誌電子版或紙本雜誌並至OKE美語報名TIME解讀課程👍
免費: 限量一堂TIME解讀課程(完整3小時)
https://www.beclass.com/rid=274b04e63f5c4f95f53